Abstract
Felons’ voting rights have featured prominently in debates over voter suppression in the United States, particularly in Florida, where a 2018 state constitutional amendment reinstated voting rights to the state’s 1.4 million former felons (Robles 2018). Florida also has a high concentration of Spanish-speaking voters with Limited English Proficiency (LEP), making Spanish-language voting information crucial. Inadequate translations of voter information may misrepresent voter eligibility for LEP Spanish-speaking former felons in Florida. Using a parallel corpus, this article’s central research question investigates how semantic shifts occur in Spanish translations of “felony” and “felon” in online voter information for seven Florida counties. The results reveal a number of misrepresentative semantic shifts in both human- and machine-translated Spanish voter information. Such shifts may impinge on individuals’ constitutional rights.
| Original language | English |
|---|---|
| Pages (from-to) | 303-328 |
| Number of pages | 26 |
| Journal | Translation Spaces |
| Volume | 11 |
| Issue number | 2 |
| Early online date | 10 Oct 2022 |
| DOIs | |
| Publication status | Published - 10 Nov 2022 |
Keywords
- voter rights
- US elections
- corpus-based translation studies
- semantic shifts
- felon disenfranchisement
- legal translation
Fingerprint
Dive into the research topics of 'US voter rights in translation: Semantic shifts in Spanish renderings of “felony”'. Together they form a unique fingerprint.Cite this
- APA
- Author
- BIBTEX
- Harvard
- Standard
- RIS
- Vancouver