Translating Multimodal Texts in Space: A Case Study of St Mungo Museum of Religious Life and Art

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

Multimodality has received considerable critical attention in Translation Studies over the past decades. However, how translations interact with or within three-dimensional material space is still under-researched. This article proposes to use the study of geosemiotics (Scollon & Scollon, 2003) as the theoretical framework within which to explore this new territory. The case study was carried out at the St Mungo Museum of Religious Life and Art in Glasgow. The multimodal analysis divides museum space into four ranks: the museum surroundings, the museum building, the museum exhibition and the museum objects. The findings reveal that the translated exhibition texts interact with the four ranks of spaces to consistently minimize the narratives of Christian heritage in Glasgow and manifest a multi-religious and multi-ethnic Scottish identity. This study demonstrates how the (non-)provision of translations has the potential to influence the construction of in-place meaning in the multimodal museum space.

Original languageEnglish
Pages (from-to)84-98
Number of pages15
JournalLinguistica Antverpiensia New Series – Themes in Translation Studies
Volume17
Publication statusPublished - 21 Feb 2019

Fingerprint

museum
art
multimodality
Religious Life
Translating
Religious Art
ethnic identity
narrative
Glasgow

ASJC Scopus subject areas

  • Language and Linguistics
  • Linguistics and Language

Cite this

@article{0c9e3fcbfbcf4a37b009fe749e9d0314,
title = "Translating Multimodal Texts in Space: A Case Study of St Mungo Museum of Religious Life and Art",
abstract = "Multimodality has received considerable critical attention in Translation Studies over the past decades. However, how translations interact with or within three-dimensional material space is still under-researched. This article proposes to use the study of geosemiotics (Scollon & Scollon, 2003) as the theoretical framework within which to explore this new territory. The case study was carried out at the St Mungo Museum of Religious Life and Art in Glasgow. The multimodal analysis divides museum space into four ranks: the museum surroundings, the museum building, the museum exhibition and the museum objects. The findings reveal that the translated exhibition texts interact with the four ranks of spaces to consistently minimize the narratives of Christian heritage in Glasgow and manifest a multi-religious and multi-ethnic Scottish identity. This study demonstrates how the (non-)provision of translations has the potential to influence the construction of in-place meaning in the multimodal museum space.",
author = "Min-Hsiu Liao",
note = "OA journal",
year = "2019",
month = "2",
day = "21",
language = "English",
volume = "17",
pages = "84--98",
journal = "Linguistica Antverpiensia New Series – Themes in Translation Studies",
issn = "2295-5739",

}

TY - JOUR

T1 - Translating Multimodal Texts in Space: A Case Study of St Mungo Museum of Religious Life and Art

AU - Liao, Min-Hsiu

N1 - OA journal

PY - 2019/2/21

Y1 - 2019/2/21

N2 - Multimodality has received considerable critical attention in Translation Studies over the past decades. However, how translations interact with or within three-dimensional material space is still under-researched. This article proposes to use the study of geosemiotics (Scollon & Scollon, 2003) as the theoretical framework within which to explore this new territory. The case study was carried out at the St Mungo Museum of Religious Life and Art in Glasgow. The multimodal analysis divides museum space into four ranks: the museum surroundings, the museum building, the museum exhibition and the museum objects. The findings reveal that the translated exhibition texts interact with the four ranks of spaces to consistently minimize the narratives of Christian heritage in Glasgow and manifest a multi-religious and multi-ethnic Scottish identity. This study demonstrates how the (non-)provision of translations has the potential to influence the construction of in-place meaning in the multimodal museum space.

AB - Multimodality has received considerable critical attention in Translation Studies over the past decades. However, how translations interact with or within three-dimensional material space is still under-researched. This article proposes to use the study of geosemiotics (Scollon & Scollon, 2003) as the theoretical framework within which to explore this new territory. The case study was carried out at the St Mungo Museum of Religious Life and Art in Glasgow. The multimodal analysis divides museum space into four ranks: the museum surroundings, the museum building, the museum exhibition and the museum objects. The findings reveal that the translated exhibition texts interact with the four ranks of spaces to consistently minimize the narratives of Christian heritage in Glasgow and manifest a multi-religious and multi-ethnic Scottish identity. This study demonstrates how the (non-)provision of translations has the potential to influence the construction of in-place meaning in the multimodal museum space.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85064211309&partnerID=8YFLogxK

M3 - Article

VL - 17

SP - 84

EP - 98

JO - Linguistica Antverpiensia New Series – Themes in Translation Studies

JF - Linguistica Antverpiensia New Series – Themes in Translation Studies

SN - 2295-5739

ER -