The visible co-participant: The interpreter's role in doctor-patient encounters

Claudia V Angelelli*

*Corresponding author for this work

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)peer-review

    37 Citations (Scopus)


    Speakers of the more dominant and less dominant cultures come into contact through interpreters. The ways in which interpreters play their roles may vary significantly according to the different settings in which interpretation takes place (e.g., court, community, or conference interpreting) or according to the rules that the various professional associations prescribe. The role of the interpreter is complex and multifaceted. Understanding this role will lead to a deeper understanding of how communication happens between minority and majority speakers when it is brokered by an interpreter. Understanding the complexities that are associated with the role of the interpreter is crucial to studying intercultural communication in its broadest sense (Angelelli, 2000). This chapter explores an example of medical interpreting and demonstrates the complexities underlying this kind of interaction.

    Original languageEnglish
    Title of host publicationFrom Topic Boundaries to Omission
    EditorsMelanie Metzger, Steven Collins, Valerie Dively, Risa Shaw
    PublisherGallaudet University Press
    Number of pages24
    ISBN (Print)9781563681486
    Publication statusPublished - 2003

    Publication series

    NameStudies in Interpretation
    ISSN (Print)1545-7613

    ASJC Scopus subject areas

    • Arts and Humanities(all)


    Dive into the research topics of 'The visible co-participant: The interpreter's role in doctor-patient encounters'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this