Abstract
Interpreters are part of a complex system involving multiple human and technological agents, some of which are aggregated into the form of interpreting agencies. Interpreting is therefore shaped by the ergonomics of the agency as well as by those of the courtroom, hospital or conference centre. The changing British economic climate and contractualism across the public services have brought the role of agencies to the fore. Drawing upon ethnographic data, the paper explicitly links the effect of agency management to practices on the ground and investigates the ergonomic barriers perceived by interpreters. We identify a set of organisational imperatives for recruitment, work allocation, professional ethics and collaborative working. As a key information interface, agencies do not always interact effectively with interpreters or consider their own ergonomic impact. We conclude that there is a need for more research on agencies as workplaces and employers of interpreters in the community.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 97–123 |
Number of pages | 27 |
Journal | Translation Spaces |
Volume | 5 |
Issue number | 1 |
Early online date | 14 Oct 2016 |
DOIs | |
Publication status | Published - 2016 |
Keywords
- public service interpreting
- interpreting agencies
- professionalisation
- ergonomics
- work process
Fingerprint Dive into the research topics of 'The Ergonomic Impact of Agencies in the Dynamic System of Interpreting Provision: An Ethnographic Study of Backstage Influences on Interpreter Performance'. Together they form a unique fingerprint.
Profiles
-
Graham H. Turner
- School of Social Sciences - Professor
- School of Social Sciences, Languages & Intercultural Studies - Professor
- Research Centres and Themes, Intercultural Research Centre - Professor
- Research Centres and Themes, Centre for Translating and Interpreting Studies in Scotland - Professor
Person: Academic (Research & Teaching)