Abstract
This article describes signed language interpreting (SLI) as an emerging discipline. It provides a survey of the history and characteristics of SLI, the settings where signed language interpreters work, a summary of SLI research, and a description of the current state of the field. Historically, SLI has functioned as a separate entity from translation and interpreting (T&I). There has recently been growing recognition that signed languages are just another of the community languages that T&I practitioners work with. Signed languages are now formally taught in tertiary institutions throughout the world. The redefinition of the interpreter's role has generated detailed explorations of SLI professionalism and ethics. Some unique characteristics of SLI are its directionality, modality, techniques, and its settings. Finally, this article highlights, how the SLI field has emerged and in which areas it is still developing concluding with predictions for future directions.
Original language | English |
---|---|
Title of host publication | The Oxford Handbook of Translation Studies |
Editors | Kirsten Malmkjær, Kevin Windle |
Publisher | Oxford University Press |
Chapter | 24 |
Pages | 357–376 |
ISBN (Electronic) | 9780191744020 |
ISBN (Print) | 9780199239306 |
DOIs | |
Publication status | Published - 18 Sept 2012 |
Keywords
- Directionality
- Interpreter
- Modality
- Signed language interpreting
- Sli research
- Translation and interpreting
ASJC Scopus subject areas
- General Arts and Humanities
- General Social Sciences