Quality In Professional Translation: Assessment and Improvement

Joanna Drugan*

*Corresponding author for this work

Research output: Book/ReportBook

174 Citations (Scopus)

Abstract

How do translation companies, multilingual international organizations and individual translators measure and improve the quality of their translations? This book reports on the range of approaches to quality assurance across the translation industry, from Norway to China, from the individual freelance working in a home office to the largest translation supplier in the world. Best practice is outlined for a range of translation scenarios, enabling readers to learn from others' experience - and mistakes. The author also draws on over a decade's experience to outline the potential to improve quality by exploiting modern technological support tools such as translation memory software.

New and experienced translators will gain understanding of what employers expect (and reward); translation companies can learn how their peers and rivals manage this sensitive area of their work; clients will find out what levels of quality they can expect; and academics are provided with an illuminating insight into how quality is assessed and guaranteed in the profession today.
Original languageEnglish
PublisherBloomsbury
Number of pages232
ISBN (Electronic)9781441194510
ISBN (Print)9781441149541
DOIs
Publication statusPublished - 14 Feb 2013

Publication series

NameBloomsbury Advances in Translation

ASJC Scopus subject areas

  • General Arts and Humanities
  • General Social Sciences

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Quality In Professional Translation: Assessment and Improvement'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this