Non-professional interpreting and translation (NPIT)

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)

Abstract

Currently in Translation and Interpreting Studies, there is an ongoing debate about non-professional translators and interpreters (NPITs) regarding their place in the language industry, their status, their role and how they differ from professionals. This chapter is about non-professional translation and interpreting. The goal is to discuss the phenomenon, shed light on the interaction between NPITs and language-service provision and explore the challenges and opportunities arising from it. In so doing, we discuss research findings on NPITs and their bilingualism, considering it both as an individual and a societal phenomenon. From the perspective of industry, we analyze the impact of NPITs on issues such as access to services/information, market needs, supply and demand of language provision and quality, as well as NPITs’ remuneration and educational opportunities.
Original languageEnglish
Title of host publicationThe Bloomsbury Companion to Language Industry Studies
EditorsErik Angelone, Maureen Ehrensberger-Dow, Gary Massey
Place of PublicationLondon
PublisherBloomsbury
Publication statusAccepted/In press - 2019

Fingerprint

interpreter
translator
language
remuneration
industry
educational opportunity
multilingualism
information service
supply
demand
market
interaction

Keywords

  • bilingualism, expertise, professional development, sociological issues, quality

Cite this

Angelelli, C. V. (Accepted/In press). Non-professional interpreting and translation (NPIT). In E. Angelone, M. Ehrensberger-Dow, & G. Massey (Eds.), The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies London: Bloomsbury.
Angelelli, Claudia V. / Non-professional interpreting and translation (NPIT). The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies. editor / Erik Angelone ; Maureen Ehrensberger-Dow ; Gary Massey. London : Bloomsbury, 2019.
@inbook{de460b45740a46e3bd29602bae1a32b2,
title = "Non-professional interpreting and translation (NPIT)",
abstract = "Currently in Translation and Interpreting Studies, there is an ongoing debate about non-professional translators and interpreters (NPITs) regarding their place in the language industry, their status, their role and how they differ from professionals. This chapter is about non-professional translation and interpreting. The goal is to discuss the phenomenon, shed light on the interaction between NPITs and language-service provision and explore the challenges and opportunities arising from it. In so doing, we discuss research findings on NPITs and their bilingualism, considering it both as an individual and a societal phenomenon. From the perspective of industry, we analyze the impact of NPITs on issues such as access to services/information, market needs, supply and demand of language provision and quality, as well as NPITs’ remuneration and educational opportunities.",
keywords = "bilingualism, expertise, professional development, sociological issues, quality",
author = "Angelelli, {Claudia V.}",
note = "No page number or chapter number received yet",
year = "2019",
language = "English",
editor = "Angelone, {Erik } and Maureen Ehrensberger-Dow and Gary Massey",
booktitle = "The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies",
publisher = "Bloomsbury",

}

Angelelli, CV 2019, Non-professional interpreting and translation (NPIT). in E Angelone, M Ehrensberger-Dow & G Massey (eds), The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies. Bloomsbury, London.

Non-professional interpreting and translation (NPIT). / Angelelli, Claudia V.

The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies. ed. / Erik Angelone; Maureen Ehrensberger-Dow; Gary Massey. London : Bloomsbury, 2019.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)

TY - CHAP

T1 - Non-professional interpreting and translation (NPIT)

AU - Angelelli, Claudia V.

N1 - No page number or chapter number received yet

PY - 2019

Y1 - 2019

N2 - Currently in Translation and Interpreting Studies, there is an ongoing debate about non-professional translators and interpreters (NPITs) regarding their place in the language industry, their status, their role and how they differ from professionals. This chapter is about non-professional translation and interpreting. The goal is to discuss the phenomenon, shed light on the interaction between NPITs and language-service provision and explore the challenges and opportunities arising from it. In so doing, we discuss research findings on NPITs and their bilingualism, considering it both as an individual and a societal phenomenon. From the perspective of industry, we analyze the impact of NPITs on issues such as access to services/information, market needs, supply and demand of language provision and quality, as well as NPITs’ remuneration and educational opportunities.

AB - Currently in Translation and Interpreting Studies, there is an ongoing debate about non-professional translators and interpreters (NPITs) regarding their place in the language industry, their status, their role and how they differ from professionals. This chapter is about non-professional translation and interpreting. The goal is to discuss the phenomenon, shed light on the interaction between NPITs and language-service provision and explore the challenges and opportunities arising from it. In so doing, we discuss research findings on NPITs and their bilingualism, considering it both as an individual and a societal phenomenon. From the perspective of industry, we analyze the impact of NPITs on issues such as access to services/information, market needs, supply and demand of language provision and quality, as well as NPITs’ remuneration and educational opportunities.

KW - bilingualism, expertise, professional development, sociological issues, quality

M3 - Chapter (peer-reviewed)

BT - The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies

A2 - Angelone, Erik

A2 - Ehrensberger-Dow, Maureen

A2 - Massey, Gary

PB - Bloomsbury

CY - London

ER -

Angelelli CV. Non-professional interpreting and translation (NPIT). In Angelone E, Ehrensberger-Dow M, Massey G, editors, The Bloomsbury Companion to Language Industry Studies. London: Bloomsbury. 2019