Introduction

Christopher Stone*, Robert Adam, Ronice Müller de Quadros, Christian Rathmann

*Corresponding author for this work

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingForeword/postscript

1 Citation (Scopus)

Abstract

This introduction presents an overview of the key concepts discussed in the subsequent chapters of this book. The book focuses on the cognitive processes and theoretical foundations of sign language translation and interpreting. It focuses on sign language translation studies and includes three contributions. The book then discusses sign language interpreting studies. It also explores the education of sign language translators and interpreters. The book addresses the politics of service delivery for both sign language translation and interpreting. It then looks at the delivery of sign translation and interpreting services in public service settings. The book also presents a view of interpreting as a multimodal–multilingual task as a consequence of the interactions between signed and spoken interlocutors. It presents an analysis on Argentine Sign Language sign language interpreter teamwork during sign language translation/interpretation of parliament broadcasts on TV, audiovisual contents, TV programmes, and webcasting.
Original languageEnglish
Title of host publicationThe Routledge Handbook of Sign Language Translation and Interpreting
PublisherRoutledge
Pages1-6
Number of pages6
ISBN (Electronic)9781003019664
ISBN (Print)9780367895273
DOIs
Publication statusPublished - 18 Jul 2022

ASJC Scopus subject areas

  • General Arts and Humanities
  • General Social Sciences

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Introduction'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this