Crowdsourced Translation for Rapid Internationalization in Cyberspace: A Learning Perspective

Yen Tran, M. Yonatany, V. Mahnke

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

19 Citations (Scopus)


This paper explores how Facebook effectively used crowdsourced translation to accelerate its rapid internationalization. We apply the learning perspective of internationalization theory to unpack what the firm learned in order to mobilize crowd-based knowledge to facilitate internationalization in the virtual context, and how it did so. Increasingly, global activities are conducted in virtual space and virtual markets and thus the paper offers insights into successful expansion in this new terrain. The findings highlight two key points: (1) the firm used cognitive/explicit learning to acquire external and codified knowledge, rather than the experiential knowledge traditionally suggested in the literature on the process of internationalization, and (2) the firm's success rested on its ability to use virtual learning tools and incentive systems to acquire, articulate and integrate knowledge from communities of internationally dispersed users – the “crowd” – to accelerate its internationalization in cyberspace. This empirical study extends internationalization theory regarding knowledge and organizational learning.
Original languageEnglish
Pages (from-to)484–494
Number of pages11
JournalInternational Business Review
Issue number2
Early online date3 Sept 2015
Publication statusPublished - Apr 2016


  • Organizational learning
  • crowdsourcing
  • Rapid Internationalization
  • digital internationalization


Dive into the research topics of 'Crowdsourced Translation for Rapid Internationalization in Cyberspace: A Learning Perspective'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this