Abstract
Discourse-based interpreting research has determined that interpreters are participants within interaction. Grice (1975) established that conversation participants conform to a cooperative principle. With respect to interpreting, what is the cooperative principle? How do sign language interpreters and deaf people work together to negotiate meaning in interpretation? The aim of this article is to present a case study of a deaf presenter and two sign language interpreters and evidence of their strategies for cooperation in interpreter-mediated monologic talk. Drawing on a framework of interactional sociolinguistics, naturalistic data from a seminar presentation was analysed, focusing on the use of pauses, nods and eye contact as contextualization cues in the interpreter-mediated event. It was found that these three participants used these cues deliberately and strategically for signalling comprehension, marking episodes, clarification and controlling the pace of the presentation; drawin
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 407-432 |
Number of pages | 26 |
Journal | Discourse and Communication |
Volume | 1 |
Issue number | 4 |
Publication status | Published - Nov 2007 |
Keywords
- signed language interpreting, deaf professionals, voice-over, cooperation