Bilingual youngster’s perceptions of their role as family interpreters: Why should their views be measured? Why should they count?

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter (peer-reviewed)

Abstract

Bilingual youngsters play a crucial role in brokering communication for monolingual adults. The truth is that this role has not been measured. This paper discusses the scientific measurement of bilingual youngsters’ perceptions of their role as family interpreters/translators. After reviewing the relevant literature and the sociological factors that result in bilingual youngsters engaging in language brokering, we discuss the construction, adaptation, and potential administration of a valid and reliable instrument, IPRI Junior. This instrument could reveal important information on bilinguals who have had experiences in language brokering. It is important to obtain this information empirically as various conversations on access, education, and future career may be based on this unique ability that gifted bilinguals possess. Most importantly, learning about the choices that bilinguals make when brokering communication will reveal their perceptions of their agency and talent in detail.
Original languageEnglish
Title of host publicationNon-professional Interpreting and Translation
Subtitle of host publicationState of the art and future of an emerging field of research
EditorsRachele Antonini, Letizia Cirillo, Linda Rossato, Ira Torresi
PublisherJohn Benjamins Publishing Company
ISBN (Electronic)9789027266088
ISBN (Print)9789027258755
DOIs
Publication statusPublished - 2017

Publication series

NameBenjamins Translation Library
Number129
ISSN (Print)0929-7316

Keywords

  • Latino communities
  • IPRI
  • metalinguistic skills
  • cognitive skills
  • bilingual youngsters
  • questionnaire survey

ASJC Scopus subject areas

  • Arts and Humanities(all)

Fingerprint Dive into the research topics of 'Bilingual youngster’s perceptions of their role as family interpreters: Why should their views be measured? Why should they count?'. Together they form a unique fingerprint.

  • Cite this

    Angelelli, C. V. (2017). Bilingual youngster’s perceptions of their role as family interpreters: Why should their views be measured? Why should they count? In R. Antonini, L. Cirillo, L. Rossato, & I. Torresi (Eds.), Non-professional Interpreting and Translation: State of the art and future of an emerging field of research [13] (Benjamins Translation Library; No. 129). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/btl.129.13ang