20072020

Research output per year

If you made any changes in Pure these will be visible here soon.

Personal profile

Research interests

My research focus lies in the area of sign language interpreting and translation and, particularly, translation between written and signed texts, combining my interests in multimodal translation, Deaf literacy practices, social approaches to translation and qualitative, ethnographic and participatory methodologies, as well as addressing my more general motivation to encourage exchange between signed and spoken/written language translation, and translation and interpreting scholarship.

Roles & Responsibilities

Heriot-Watt Programme Director of the European Master's in Sign Language Interpreting (EUMASLI)

Biography

PhD in Languages, Heriot-Watt University

MSc in Translation Studies (with Distinction), University of Edinburgh

BA (Hons) British Sign Language / English Interpreting and Linguistics

Fingerprint Dive into the research topics where Svenja Wurm is active. These topic labels come from the works of this person. Together they form a unique fingerprint.

  • 2 Similar Profiles

Research Output

Open Access
File
  • 4 Downloads (Pure)

    From Writing to Sign: An investigation of the impact of text modalities on translation

    Wurm, S., 2018, In : Translation and Interpreting Studies. 13, 1, p. 130-149 20 p.

    Research output: Contribution to journalArticle

    Open Access
    File
  • 68 Downloads (Pure)
    Open Access
    File
  • 2 Citations (Scopus)
    99 Downloads (Pure)

    Interpreter Training, University

    Wurm, S. & Dean, R. K., 2016, The SAGE Deaf Studies Encyclopedia. Gertz, G. & Boudreault, P. (eds.). Sage

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingEntry for encyclopedia/dictionary

    Von der Schriftsprache in die Gebärdensprache: Fallstudie einer Translation jenseits der Prototypen Übersetzen und Dolmetschen (Übersetzung von: Wurm, Svenja (2014) “Deconstructing translation and interpreting prototypes: A case of written-to-signed-language translation”, Translation Studies, 7:3, 249-266.)

    Translated title of the contribution: From Written into Signed Language: Case Study of a Translation Beyond the Prototypes of Translation and Interpreting (Translation of: Wurm, Svenja (2014) “Deconstructing translation and interpreting prototypes: A case of written-to-signed-language translation”, Translation Studies, 7:3, 249-266.)Wurm, S. & Bücker, T. (Translator), 2015, In : Das Zeichen. 29, 101, p. 448-462 15 p.

    Research output: Contribution to journalArticle

  • Prizes

    Guardian Social & Community Impact Award Winner

    Turner, Graham H. (Recipient), Quinn, Gary (Recipient), Napier, Jemina (Recipient), Jordan Fenlon (Recipient), Webb, Stacey (Recipient) & Wurm, Svenja (Recipient), 29 Mar 2017

    Prize: Prize (including medals and awards)

  • Activities

    • 8 Invited talk
    • 1 Participation in conference
    • 1 Participation in workshop, seminar, course
    • 1 Editorial activity

    Title 2, Take 4’: An Exploration of the Concept “Translation” in a Sign Language Context

    Svenja Wurm (Invited speaker)

    13 Mar 2013

    Activity: Talk or presentationInvited talk

    EdSign Lecture Series

    Svenja Wurm (Organiser)

    Sep 2012Sep 2014

    Activity: Participating in or organising an eventParticipation in workshop, seminar, course

    Gebärdensprachübersetzung [Sign Language Translation]

    Svenja Wurm (Invited speaker)

    12 May 2012

    Activity: Talk or presentationInvited talk

    Finding the Bones for the Skeleton: A Case of Developing Sign Language Translation Practices

    Svenja Wurm (Invited speaker)

    10 Feb 201111 Feb 2011

    Activity: Talk or presentationInvited talk

    Sign Language Translation: Insights into a new field

    Svenja Wurm (Invited speaker)

    21 Jan 2009

    Activity: Talk or presentationInvited talk